Si PN Balji, ang dating boss ko sa BANG PR at ang founding editor ng Singapore's Ngayon na Pahayagan, ay payo sa akin na "tingnan ang pagpili ng mga salita." Ang kanyang payo ay batay sa simpleng saligan na masasabi mong maraming tungkol sa hangarin ng isang tao. at kaisipan sa pamamagitan ng mga salitang ginamit nila sa kanilang komunikasyon. Nagtalo siya na ang sinumang semi-edukadong tao na may isang normal na bokabularyo ay maaaring ipahayag ang kanilang sarili sa isang makatuwirang paraan maliban kung pinili nila ang hindi.
Ang paksang ito ay palaging lumitaw pagdating sa pakikitungo sa isang kliyente ng atin na dati’y pag-aari ng isang monopolyo. Ang kanilang quarterly media at analyst briefings ay hindi maiiwasang tungkol sa "pagtuturo" ng media at komunidad ng analyst. Patuloy na sasabihin sa amin ni Balji - "Ituro" ay nangangahulugang "Akin, guro - mag-aaral ka." Ang aking ina, ay magdagdag ng pangungutya na linya ng "Ako, tama - ikaw, mali."
Sa kasamaang palad, nakatagpo ako ng higit pang mga halimbawa ng "pagpili ng mga salita." Karamihan sa mga kamakailan lamang, sinubukan ko at nabigong ipaliwanag sa isang kasamahan na ang paggamit ng "Iyong Bansa," ay hindi ang pinakamahusay na paraan upang makipag-usap sa kanyang junior, na nangyari sa nagmula sa Sub-kontinente. Marahil ito ay isang palatandaan na lumabas ako para sa laro ng PR para sa isang sandali, ngunit halos imposible para sa akin na makuha ang mensahe sa "Ang iyong Bansa," sa katunayan ay nakakasakit.
Ang Ingles ay hindi lamang ang wika kung saan ang mga tao ay gumawa ng mga kapus-palad na mga pagpipilian sa mga salitang ginamit nila. Mga isang dekada na ang nakalilipas, ang pamayanan ng North Africa sa Paris ay sumabog at nagulo. Kung tatanungin kung bakit, sila ay tumugon ay pinanggalingan sila na tinawag bilang "tu" o ang impormal na Pranses para sa iyo, isang form na ginagamit mo kapag tinatalakay ang iyong junior.
Ang pinakamagandang bahagi tungkol sa pagmamasid sa "pagpili ng mga salita," ay ang katotohanan na maraming tao ang hindi nakakaintindi ng mga implikasyon ng mga salitang ginagamit nila. Naaalala ko ang aking kasamahan na ginamit ang pariralang "Ang iyong Bansa." Ang kanyang argumento ay simple - nariyan ang bansang iyong pinanggalingan at ang bansang aking pinanggalingan. Sa palagay ko ito ay isang makatuwirang argumento na ginawa ng isang tao na mula sa karamihan ng etniko.
Gayunpaman, kakaiba ang kwento kapag bahagi ka ng etniko na minorya. Naaalala ko ang pagtulong sa isang matandang ginang noong ako ay nakatira sa Petersfield. Nang pasalamatan niya ako, sinabi niya, "Mayroon akong magagandang pista opisyal sa iyong bansa." Ibig niyang sabihin at hindi ko ito napansin ngunit isang kaibigan ko, na kalahati ng Nepalese ay nagsabi, "Gosh - iyan ang rasista - paano niya malalaman ano ang "Ang iyong Bansa?"
Hindi ako nagkasala. Maaaring maraming taon na akong nanirahan sa Inglatera ngunit hindi ako isang Ingles at matatanggap ko na ipinapalagay ng mga tao na ako ay mula sa ibang bansa. Gayunpaman, sa aking kaibigan na ipinanganak at tinapay sa Inglatera ngunit iba ang hitsura (bahagi siya ng Nepalese), na nasabihan tungkol sa "iyong bansa" ay nakakasakit. Ang kanyang bansa ay ang Inglatera at kung bakit dapat magisip ang iba.
Ang mga salitang ginagamit namin ay nagpapakita ng maraming tungkol sa amin at sa paraan ng pagtingin namin sa aming konteksto. Kung pinag-uusapan mo ang mga "edukasyon" sa mga tao, awtomatiko mong ipinapalagay ang iyong sarili na nasa posisyon ng guro. Kapag pinag-uusapan mo ang tungkol sa "Ang iyong Bansa," inilalagay mo ang iyong sarili sa amin laban sa kanila. Ang isa ay dapat palaging mag-isip sa mga salitang pipiliin ng isa.
Ang paksang ito ay palaging lumitaw pagdating sa pakikitungo sa isang kliyente ng atin na dati’y pag-aari ng isang monopolyo. Ang kanilang quarterly media at analyst briefings ay hindi maiiwasang tungkol sa "pagtuturo" ng media at komunidad ng analyst. Patuloy na sasabihin sa amin ni Balji - "Ituro" ay nangangahulugang "Akin, guro - mag-aaral ka." Ang aking ina, ay magdagdag ng pangungutya na linya ng "Ako, tama - ikaw, mali."
Sa kasamaang palad, nakatagpo ako ng higit pang mga halimbawa ng "pagpili ng mga salita." Karamihan sa mga kamakailan lamang, sinubukan ko at nabigong ipaliwanag sa isang kasamahan na ang paggamit ng "Iyong Bansa," ay hindi ang pinakamahusay na paraan upang makipag-usap sa kanyang junior, na nangyari sa nagmula sa Sub-kontinente. Marahil ito ay isang palatandaan na lumabas ako para sa laro ng PR para sa isang sandali, ngunit halos imposible para sa akin na makuha ang mensahe sa "Ang iyong Bansa," sa katunayan ay nakakasakit.
Ang Ingles ay hindi lamang ang wika kung saan ang mga tao ay gumawa ng mga kapus-palad na mga pagpipilian sa mga salitang ginamit nila. Mga isang dekada na ang nakalilipas, ang pamayanan ng North Africa sa Paris ay sumabog at nagulo. Kung tatanungin kung bakit, sila ay tumugon ay pinanggalingan sila na tinawag bilang "tu" o ang impormal na Pranses para sa iyo, isang form na ginagamit mo kapag tinatalakay ang iyong junior.
Ang pinakamagandang bahagi tungkol sa pagmamasid sa "pagpili ng mga salita," ay ang katotohanan na maraming tao ang hindi nakakaintindi ng mga implikasyon ng mga salitang ginagamit nila. Naaalala ko ang aking kasamahan na ginamit ang pariralang "Ang iyong Bansa." Ang kanyang argumento ay simple - nariyan ang bansang iyong pinanggalingan at ang bansang aking pinanggalingan. Sa palagay ko ito ay isang makatuwirang argumento na ginawa ng isang tao na mula sa karamihan ng etniko.
Gayunpaman, kakaiba ang kwento kapag bahagi ka ng etniko na minorya. Naaalala ko ang pagtulong sa isang matandang ginang noong ako ay nakatira sa Petersfield. Nang pasalamatan niya ako, sinabi niya, "Mayroon akong magagandang pista opisyal sa iyong bansa." Ibig niyang sabihin at hindi ko ito napansin ngunit isang kaibigan ko, na kalahati ng Nepalese ay nagsabi, "Gosh - iyan ang rasista - paano niya malalaman ano ang "Ang iyong Bansa?"
Hindi ako nagkasala. Maaaring maraming taon na akong nanirahan sa Inglatera ngunit hindi ako isang Ingles at matatanggap ko na ipinapalagay ng mga tao na ako ay mula sa ibang bansa. Gayunpaman, sa aking kaibigan na ipinanganak at tinapay sa Inglatera ngunit iba ang hitsura (bahagi siya ng Nepalese), na nasabihan tungkol sa "iyong bansa" ay nakakasakit. Ang kanyang bansa ay ang Inglatera at kung bakit dapat magisip ang iba.
Ang mga salitang ginagamit namin ay nagpapakita ng maraming tungkol sa amin at sa paraan ng pagtingin namin sa aming konteksto. Kung pinag-uusapan mo ang mga "edukasyon" sa mga tao, awtomatiko mong ipinapalagay ang iyong sarili na nasa posisyon ng guro. Kapag pinag-uusapan mo ang tungkol sa "Ang iyong Bansa," inilalagay mo ang iyong sarili sa amin laban sa kanila. Ang isa ay dapat palaging mag-isip sa mga salitang pipiliin ng isa.
Walang komento:
Mag-post ng isang Komento